When translators and interpreters render a given text in another language, they first need to comprehend the input, then transfer its meaning, produce an output, and lastly edit the output where ...read more
Language and multilingualism play a critical role in asylum and refugee encounters. Sociolinguistic and interpreting research on multilingual service provision has demonstrated how issues of voice and linguistic-narrative inequality are ...read more
Recent years have seen a growing research interest on the application of translation technology to literary translation workflows, mostly in the form of Machine Translation (MT) or post-editing of MT ...read more
A plethora of previous research has shown early beneficial effects of bilingualism and second language acquisition (SLA) on cognitive control (CC) (e.g. Crivello et al., 2016), working memory (WM), and ...read more
The popular genre of crime fiction not only reflects, but also shapes the prevailing perceptions of criminals in a certain culture. In order to yield a thorough historical understanding of ...read more
Pseudotranslations are an interesting occurrence within literature and represent a particular problem for literary and translation studies- as original works that present themselves as, and thus perform as, translations, they ...read more
The asylum procedure is a complex, politicized and sensitive process. It has also been described as essentially ‘discourse-based’, as the decision of whether someone is granted asylum is determined by ...read more
Language and multilingualism play a critical role in asylum and refugee encounters. Sociolinguistic and interpreting research on multilingual service provision has demonstrated how issues of voice and linguistic-narrative inequality are ...read more
EU-WEBPSI aims to develop, test and disseminate an innovative EU-wide WEBportal for information exchange and online collaboration between stakeholders involved in providing and using Webcam Public Service Interpreting (WEBPSI). The ...read more
Machine translation is all around us, and to push its quality forward a variety of automatic metrics exists to compare the quality of machine translations with reference translations. Yet, an ...read more