This project aims at investigating the multilingual practices in Italian L2 classrooms in two urban areas of Belgium: the French-speaking city of Liège and the Dutch-speaking city of Ghent. The ...read more
Arabic was catapulted onto the world stage by the Arab-Islamic conquests of the 7th century CE. Within a few centuries, it was the international medium of science and communication. ‘Classical ...read more
In the Belgian judiciary, police interviews with suspects involve the complex discursive task of transforming a suspect’s oral narrative account into a written record. Although such statement is supposed to ...read more
Research on dictionary use, which has grown in importance since the 1990s, is a type of dictionary research which aims to provide the foundation for the refinement of completed and ...read more
This research project is situated in the field of NLP and focuses on automatic emotion detection in Dutch texts. Supervised machine learning techniques are currently considered as a state-of-the-art methodology ...read more
This project focuses on the intonational differences between diatopically closely related varieties. The case study is represented by the intonation of Salerno Italian, which will be compared with two neighboring ...read more
The PhD project "Visual Multilingualism: A Socio-semiotic Approach to Script Choice in Late Antique Documentary Papyri" is part of the ERC-funded project "Everyday writing in Graeco-Roman and late antique Egypt ...read more
This five-year project aims to generate a paradigm shift in the understanding of Graeco-Roman and Late Antique communication. Non-literary, ‘documentary’ texts from Ancient Egypt such as letters, petitions and contracts ...read more
Many of the unique syntactic features of Dutch dialects spoken in Flanders only occur in very specific discourse contexts, and therefore cannot be researched using existing databases and linguistic atlases, as those ...read more
Cross-linguistic comparison of language's diachronies has shown that new negators arise from an originally optional pragmatic reinforcer – i.e. an expression equivalent to ‘(not) a drop/a thing' in English. This ...read more