Anneleen Spiessens is the author of Quand le bourreau prend la parole: témoignage et fiction (Droz, forhcoming), which uncovers the complex configuration and circulation of testimonies delivered by perpetrators of mass political violence during the Holocaust and the Rwandan genocide. The book is based on her doctoral research and explores the ethical questions raised by these testimonies, examining the relation between discourse and violence, document and fiction. It also aims to take part in the debate around translation and authorship, looking for possibilities for translators to convey their “attitude” towards the perpetrator’s discourse without jeopardizing the idea of a “faithful” translation. By disclosing the polyphonic configuration of the mediated testimonies, it further assesses the importance of editorial and/or translational framing as ethical “counterdiscourse.”
Anneleen has published on testimony and memory in literature, film, and photography, often with a special focus on translation. Her current research examines (self-)representation of social actors in conflict situations (e.g. the Ukraine crisis), and the construction of cultural and political identities in discourse. She draws on Critical Discourse Analysis in order to elaborate a framework for the study of news reports and news translation in this area.
She further participates in a multilingual project on complaint management and business communication, where she studies French data from a discourse-analytic and pragmatic perspective.
Member of the Advising Committee 'Translations into Dutch' at Vlaams Fonds voor de Letteren / Flemish Literature Fund (VFL) (2017-2021)
President of the Advising Committe 'Translations into Dutch' at Vlaams Fonds voor de Letteren / Flemish Literature Fund (VFL) (2018)