TRACE - Translation and Culture

TRACE
Vakgroep(en) 
Vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie
Onderzoeksmethode 

Tabgroup

Aankondigingen

Wittgensteins Tractatus vertaald: vertalers in gesprek met Jean-Paul Van Bendegem

De Tractatus-Logico-Philosophicus van Ludwig Wittgenstein – één van de meest invloedrijke filosofische werken uit de 20ste eeuw – blaast 100 kaarsjes uit. Ter gelegenheid hiervan verschenen begin 2022 niet één maar twee nieuwe Nederlandse vertalingen. 

Twee vertalingen, twee interpretaties?

In partnerschap met Bibliotheek De Krook en Avansa regio Gent organiseren onderzoeksgroepen HICO en TRACE een gespreksavond in De Krook op vrijdag 4 maart 2022, waarin filosoof Jean-Paul Van Bendegem in gesprek gaat met de vertalers: Victor Gijsbers (verschenen bji Boom) en het duo Peter Huijzer & Jan Sietsma (verschenen bij Octavo).  Meer informatie is beschikbaar via de Humanities Academie.

 

 

Voorbije activiteiten

Hertmans 70

Naar aanleiding van de zeventigste verjaardag van schrijver Stefan Hertmans organiseerde onderzoeksgroep TRACE in samenwerking met het Centrum voor Literatuur in Vertaling (CLIV) en de Humanities Academie het symposium Hertmans in Vertaling in de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde op donderdag 21 oktober 2021.  Het programma en opnames van de gesprekken met de Engelse, Franse, Sloveense en Tsjechische vertalers van Hertmans' werk en de auteur zijn beschikbaar via het platform van de Humanities Academie en neerlandistiek.nl

 

Over

Research within Translation and Culture (TRACE) draws on methodologies from the interdisciplinary field of translation studies and focuses on translations of literary and other texts that serve as a cultural product. The group works in close collaboration with the VUB/UGent alliance research group Centre for Literature in Translation (CLIV). Members of the research group analyse the discursive traces that translators leave in translation, both in terms of textual and paratextual shifts (prefaces, footnotes, annotations). Studies also consider the specific role of translators as cultural mediators in a given period and the interaction between the agents involved in the editorial and translation process.

Translation and Culture (TRACE) richt zich op het interdisciplinaire domein van de vertaalwetenschap en legt zich toe op vertalingen van literaire en andere teksten die fungeren als cultureel product. De groep werkt nauw samen met de VUB/UGent-alliantieonderzoeksgroep Centrum voor Literatuur in Vertaling (CLIV). Vertalers laten niet alleen sporen na in de vertaling zelf, maar ook in parateksten, zoals voor- of nawoorden. De leden van de onderzoeksgroep zijn op zoek naar transformaties die de brontekst heeft ondergaan en naar inzichten in de specifieke rol van vertalers als culturele bemiddelaars in een bepaalde periode en in de strategieën waarmee zij te werk gaan.

Onderzoekers

Leden

Voormalige leden

Projecten

Postdoc research