Joke Daems is assistant professor human-computer interaction in empirical translation & interpreting studies at Ghent University. They conduct research as a member of EQTIS (Empirical and Quantitative Translation and Interpreting Studies) and collaborate closely with the Language and Translation Technology Team (LT³). They obtained a PhD in Translation Studies at Ghent University in 2016, working on identifying the differences between human translation and post-editing for students and professional translators. This work was awarded the CIUTI PhD Award in 2017. Their research interests include (machine) translation, post-editing, translatability, human-computer interaction, and literary translation and style. Future work will focus on the potential of adaptive MT for gender-inclusive language and technology for L2 translation.
Joke teaches courses on terminology and translation technology, machine translation and post-editing, and technical writing. They are happy to supervise dissertations in the broader field of human-computer interaction within translation and interpreting studies.