Guy Rooryck was professor and head of the French section at the Department of Translation, Interpreting and Communication. He teaches courses in French cultural history, area studies, literature and translation. He is still active as a translator of Dutch literary work into French and publishes on French literature, philosophy and translation. After completing his PhD research on the Mémoires of Saint-Simon, he specialised in eighteenth-century literature in the period of the Enlightenment. His current research interests focussed on translation and cultural transfer of French and British philosophical discourse in the Enlightenment (Locke, La Mettrie, Rousseau …) with particular attention to the process of acculturation, the translation of paratexts and mediating role of the translator.