This project proposes an interdisciplinary research in the fields of children’s literature studies and translation studies. It aims to get a better understanding of multimodal children’s literature in translation and ...read more
Ample evidence has been provided in the literature that interpreters are more than mere “translating machines” and that they do take up an active role in the triadic interaction of ...read more
This doctoral research project focuses on the translation and reception of the Nouveau Roman in Spain during Francoism. On the one hand, it studies the effects of Francoist censorship on ...read more
Over the past decades, the theatrical landscape of Brussels has increasingly reflected its multilingual everyday reality on stage. In consequence, today’s heteroglossic productions have propelled various dramaturgic and aesthetic experiments ...read more
MATCHeN is a TETRA research project funded by VLAIO. The aim of the project is to develop, test and evaluate an open, shared knowledge platform that allows Flemish social profit ...read more
This PhD project comprises a linguistic ethnographic study of an abortion clinic in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium. The aim is to obtain insights into the various ways multilingualism ...read more
In the Belgian judiciary, police interviews with suspects involve the complex discursive task of transforming a suspect’s oral narrative account into a written record. Although such statement is supposed to ...read more
Previous studies have argued that remote interpreting raises new issues with respect to the management of understanding and the organization of turn-taking in spoken interpreter-mediated interactions. However, little is known about how remote ...read more